Jul. 6th, 2012

lubyakino: (Default)
В рамках знакомства с фильмографией Уэса Андерсона глянул «Академию Рашмор». Кино во всех смыслах замечательное, но речь не об этом. В какой-то момент просмотра дополнительно к русской дорожке включил и субтитры. Оказалось, отличаются они сильно. Официальный перевод — приглаженный, литературный, но местами настолько неверный, что если не сверяться с субтитрами, некоторые сцены выглядят по меньшей мере странно. В этом плане субтитры более шероховатые, но близкие по смыслу. А самое главное, перевод очень сильно отцензурен. Местами даже непонятно, почему герои так эмоционально реагируют на почти безобидные высказывания, и только сверившись с оригинальной дорожкой и сабами становится ясно, за что Рашмор получил свой законный рейтинг R. Между прочим, рейтинг, присвоенный всем «смешным, сказочным, по-доброму и мимими» фильмам режиссера за исключением Фокса (мультфильм все-таки) и недавнего «Королевства». 

December 2012

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
1617181920 2122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 19th, 2017 05:07 pm
Powered by Dreamwidth Studios